... просто.1
╢ деяк╕ люди, як╕ саме так це ╕ називають, але це т╕льки тому, що вони, б╕долахи не читали цього пос╕бника.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... коп╕ювання2
Прим╕тка перекладача: backup  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... .3
Якщо Вам повезло ╕ Ви чита╓те верс╕ю документа, в якому ╓ такий розд╕л.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... роботу4
A comparison between the xia and ext2 filesystems, the device list and a description of the ext2 filesystem. - Пор╕вняння м╕ж файловими системами тип╕в xia та ext2, список спец╕альних пристро╖в та опис файлово╖ системи ext2. Все це вже не ╓ частиною ц╕╓╖ книжки.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... Rhyme5
The author wishes to remain anonymous. It was posted to the LDP mailing list by Matt Welsh.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... системи6
Фактично, воно часто помилково вважа╓ться самою операц╕йною системою, але це не так. Операц╕йна система нада╓ набагато б╕льше послуг, н╕ж звичайне ядро.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 7
Прим╕тка перекладача: system calls  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 8
Прим╕тка перекладача: user mode  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 9
Прим╕тка перекладача: single user mode  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 10
Прим╕тка перекладача: multi user mode  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 11
Прим╕тка перекладача: run levels  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... консол╕12
Прим╕тка перекладача: runlevel 5 в б╕льшост╕ систем  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... Look13
Прим╕тка перекладача: Останн╕м часом граф╕чн╕ ╕нтерфейси з'являються, як гриби п╕сля дощу. Досить назвати так╕, як Qt , GTK  та GTK+ , JX , тощо. Розвиток в Л╕накс╕ п╕шов зараз ╕ншим шляхом, в╕д того, що був нав╕ть один-два роки тому (це пишеться в кв╕тн╕ 1999 року). Цей розвиток в╕дм╕ня╓ нав╕ть те, що сказано в попередньому абзац╕ - тепер часто нема╓ необх╕дност╕ вивчати новий ╕нтерфейс. Можна просто настро╖ти необх╕дну оболонку так, щоб вона реал╕зувала знайомий граф╕чний ╕нтерфейс. Так, наприклад KDE , яка базу╓ться на Qt , може перемикатися в режими, як╕ ╕м╕тують так╕ досить в╕дм╕нн╕ м╕ж собою ╕нтерфейси, як Macintosh  та Windows .  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... мереж╕14
Прим╕тка перекладача: Нав╕ть, якщо комп'ютер ф╕зично не п╕дключений до мереж╕, але Ви працю╓те в X, ситуац╕я вигляда╓ зовс╕м ╕накше, оск╕льки X сутт╓во ор╕╓нтованою на роботу в мереж╕ ╕ розгляда╓ будь-який комп'ютер, як працюючий в мереж╕.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... з'╓днань15
Або, принаймн╕, дуже багато. Все ще пропускна зд╕бн╕сть мереж╕ залиша╓ться обмеженим ресурсом, ╕ через це все-ще ╕сну╓ верхня межа к╕лькост╕ одночасно дозволених робочих сес╕й при використанн╕ зв'язку через мережу.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... демона16
Прим╕тка перекладача: telnetd  та rlogind  в╕дпов╕дно  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 17
Прим╕тка перекладача: print spool, print queue  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... принтером.18
Зам╕сть цього вони формують чергу б╕ля принтера, чекаючи на в╕ддрукован╕ матер╕али, через те, що, мабуть, н╕хто ╕ н╕коли не буде здатний змусити програмне забезпечення в╕дпов╕сти на запитання: коли саме буде в╕ддруковане те чи ╕нше конкретне завдання з черги. Цей невеличкий факт ╓ надзвичайним руш╕╓м вза╓мов╕дносин в колектив╕.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... ре╓страц╕╖19
Прим╕тка перекладача: log files  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... п╕дказок20
Прим╕тка перекладача: catman  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....21
Прим╕тка перекладача:

Або користуватися для цього тою або ╕ншою схемою автоматичного монтування директор╕й. Виб╕р в Л╕накс╕ зводиться або до користування amd  - демоном автомонтування BSD, або до autofs  - "р╕дно╖" системи автомонтування в Л╕накс╕, яка можлива з ядрами 2.x. Як та, так ╕ ╕нша схема мають сво╖ плюси та м╕нуси, але як т╕, так ╕ ╕нш╕ виходять за рамки тематики даного п╕дручника, а скор╕ше належать до Системно╖ адм╕н╕страц╕╖ мереж╕. Можливо колись дойдуть руки ╕ до цього.  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 22
Прим╕тка перекладача: message of the day  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... дов╕рою"23
Прим╕тка перекладача: trusted  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... вц╕лому.24
Прим╕тка перекладача: На в╕дм╕ну в╕д Л╕накса, в SunOS та Solaris вс╕ X файли потрапляють в р╕зн╕ директор╕╖ п╕д /usr : /usr/bin/X11 , /usr/lib/X11  ╕ т.╕н.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 5.25
Прим╕тка перекладача: Люди, що починають працювати з Л╕наксом вже п╕сля того, як цей пос╕бник переклада╓ться можливо вже н╕коли не будуть мати справу з X11R5 , але для спок╕йн╕шого життя варто все-таки мати символ╕чну ссилку /usr/X386 , яка вказу╓ на /usr/X11R6 (так само варто мати /usr/X11 , що вказу╓ на ту ж директор╕ю. Час в╕д часу то та, то ╕нша програма почина╓ щось шукати в /usr/X386 .  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... п╕дказки26
Прим╕тка перекладача: man pages  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... ╕нформац╕╖27
Прим╕тка перекладача: Info  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... "б╕бл╕отека"28
Прим╕тка перекладача: library  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... мереж╕.29
Прим╕тка перекладача: Не завжди, в деяких випадках виявля╓ться виг╕дн╕ше монтувати NFS нав╕ть деяк╕ директор╕╖ п╕д /var . Див. нижче про /var/spool/mail   (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... "замк╕в"30
Прим╕тка перекладача: lock  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... ре╓страц╕╖31
Прим╕тка перекладача: log files  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....32
Прим╕тка перекладача:

В деяких випадках бува╓ зручн╕ше монтувати /var/spool/mail  як NFS директор╕ю з поштового сервера. Наприклад, розглянемо орган╕зац╕ю з великою розгалуженою мережею робочих станц╕й ╕ одним основним розпод╕льником пошти (поштовим вузлом (mail hub)). Якщо пошта розпод╕ля╓ться з головного поштового розпод╕льника по робочих станц╕ях, кожна робоча станц╕я буде мати т╕льки поштов╕ скрин╕ ос╕б, як╕ працюють на дан╕й станц╕╖. Отож, неможливо прочитати свою пошту при переход╕ на ╕нший комп'ютер. Звичайно, можна користуватися POP-поштою, але це тема для ╕ншо╖ розмови ╕ кр╕м того вона ма╓ сво╖ проблеми. Кр╕м того на поштовому вузл╕ потр╕бно буде пост╕йно п╕дтримувати в робочому стан╕ файл /etc/aliases  або базу даних користувач╕в, в якому збер╕гаються адреси (поштов╕ "псевда") користувач╕в системи - де, на як╕й робоч╕й станц╕╖, той чи ╕нший користувач хот╕в би читати свою пошту. Вих╕д ╕з ц╕╓╖ ситуац╕╖ виявля╓ться надзвичайно простим. Достатньо орган╕зувати одну-╓дину директор╕ю /var/spool/mail  на поштовому вузл╕ ╕ монтувати ╖╖ на кожн╕й робоч╕й станц╕╖, як проблеми в╕дпадають сам╕ собою. Кожне робоче м╕сце буде мати вс╕ поштов╕ скриньки змонтован╕ в /var/spool/mail  ╕ кожен користувач зможе читати свою пошту на будь-якому робочому м╕сц╕.  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... назва).33
Прим╕тка перекладача: Solaris ма╓ також файлову систему proc . Тут вона ╕ ╓ саме тим - вона м╕стить т╕льки ╕нформац╕ю про процеси.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... пам'ят╕)34
Прим╕тка перекладача: DMA - direct memory access  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... перепини35
Прим╕тка перекладача: interruprts  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... вводу/виводу36
Прим╕тка перекладача: I/O - input/output  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... завантажена.37
Прим╕тка перекладача:

Дозволю соб╕ не погодитися з твердженням про ``зм╕стовн╕сть'' даних ╕ндикатор╕в. Три числа, як╕ вказують на завантаження системи, ╓ середня к╕льк╕сть процес╕в, як╕ стоять в черз╕ на доступ до процесора, заф╕ксована в три р╕зн╕ моменти часу, а саме: на час в╕дкриття файлу /proc/loadavg  (Чи на час виконання команди uptime  в системах, як╕ не мають /proc/loadavg , як, наприклад, SunOS, Solaris чи Л╕накс з ядром до 1.3.59), п'ять хвилин тому та п'ятнадцять хвилин тому. В систем╕ з одним користувачем, процесор майже завжди спить, прокидаючись лиш на коротк╕ мит╕ щоб в╕ддати коротке розпорядження комусь ╕з п╕длеглих - дискам, пам'ят╕ чи дисплею та щоб знову заснути п╕сля цього. Тому ╕ завантаження тако╖ системи завжди буде не б╕льше, н╕ж 0,1-0,2. Пристойно завантажений сервер покаже 2-3 процеси, яких мучить безсоння чи не да╓ спати турбота про користувача. Якщо ж loadavg  ф╕ксу╓ навантавження б╕ля 10-20, то це ╓ ознакою того, що щось негаразд ╕з даною системою - з яко╖сь причини навантаження на сервер занадто велике.  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... пам'ят╕38
Прим╕тка перекладача: page fault  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... п╕дпис39
Прим╕тка перекладача: signаture  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... п╕дпис40
Прим╕тка перекладача: signаture  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... система.41
Прим╕тка перекладача: кр╕м, х╕ба що своп-простору, який в багатьох Юн╕ксах не вимага╓ в╕д системного адм╕н╕стратора практично н╕яких д╕й. Юн╕кс може користуватися своп-простором зразу ж п╕сля того, як створений розд╕л диску. В Л╕накс╕ спочатку треба виконати компнду mkswap , яка створую╓ ``файлову систему''. Насправд╕ Л╕накс запису╓ в заголовку своп-розд╕лу т╕льки спец╕альний п╕дпис39, а користу╓ться все-таки ``сирим'' п╕дрозд╕лом.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... доступом42
Прим╕тка перекладача: random access  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... доступом43
Прим╕тка перекладача: character devices  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...пластин44
Пластини виготовляються з твердо╖ речовини, тако╖, як алюм╕н╕й, зв╕дки ╕ походить назва жорсткого диску
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... в╕др╕зняються45
Прим╕тка перекладача: В╕д одн╕╓╖ модел╕ диску до ╕ншо╖, звичайно, а не в процес╕ роботи.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 46
Прим╕тка перекладача: Сказане в попередньому абзац╕ в╕дноситься, по сут╕, т╕льки до PC-Л╕накс╕в.

Запис геометр╕╖ диску в CMOS ╓ специф╕чною ознакою PC BIOS'╕в. ╤нш╕ системи користуються б╕льш розвиненими методами визначення геометр╕╖ диск╕в. Всього лиш к╕лька сл╕в для прикладу - в SunOS та Solaris ╓ спец╕альна база даних тип╕в диск╕в, в як╕й ставиться у в╕дпов╕дн╕сть р╕зн╕ типи диск╕в та ╖х геометр╕╖. Тип диску визнача╓ться системою з його етикетки, яка записана в заголовку самого диску. Sparc Л╕накс теж не користу╓ться BIOS'ом для визначення геометр╕╖ диск╕в з то╖ просто╖ причини, що комп'ютери Sun просто не мають BIOS'╕в. Я не знаю, як саме Sparc Л╕накс визнача╓ геометр╕ю диск╕в, тому буду радий, якщо хтось з Вас под╕литься з╕ мною знаннями.

Також б╕льш сучасн╕ BIOS'и (практично вс╕, що випускаються на сьогодн╕шн╕й день - я не зустр╕чав в останн╕й час жодно╖ ново╖ материнсько╖ плати PC без ц╕╓╖ установки) вм╕ють визначати типи диск╕в п╕д'╓днаних до системи. ╤ в╕д користувача не вимага╓ться вносити зм╕ни в установки BIOS'у п╕сля зм╕ни диск╕в.

  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... BIOS47
BIOS - це певна програма для початкового старту системи, яка запису╓ться в ROM комп'ютера. Вона в╕дпрацьову╓ початковий старт системи в╕д вмикнення живлення до того моменту, коли управл╕ння переда╓ться операц╕йн╕й систем╕.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...4748
Прим╕тка перекладача: (див. ROM)  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... сектор╕в49
чисто умовн╕ числа
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... наперед"50
Прим╕тка перекладача: read ahead  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... MBR51
Прим╕тка перекладача: main boot record - головний загрузочний запис  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... диску52
Тобто на поверхн╕ всередин╕ диску - на металевому диску всередин╕ пол╕мерного покриття.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... доступу53
Прим╕тка перекладача: seek time  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... Р╕дж''54
Прим╕тка перекладача: Rock Ridge extension  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... до55
Але, звичайно ж, зовс╕м ╕ншу.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... р╕вня56
Прим╕тка перекладача: low-level formatting  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... р╕вня57
Прим╕тка перекладача: high-level formatting  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 58
Прим╕тка перекладача: тобто ма╓ться на уваз╕ /var/log/messages . Б╕льш╕сть Юн╕кс╕в традиц╕йно користуються директор╕╓ю /var/adm  для вс╕х файл╕в ре╓страц╕╖ пов╕домлень, ал╕ Л╕накс зм╕нив цю традиц╕ю ╕ вв╕в директор╕ю /var/log , тож вона ╕ мала б бути тут вказаною, але в ори╜╕нал╕ твору було вказано саме цю назву. Наприклад, в мо╓му RedHat 5.0, на якому це пишеться, тако╖ директор╕╖ (/usr/adm ) нема╓, тож будьте уважними з назвами директор╕й.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... систему)59
Прим╕тка перекладача: Просто для дов╕дки: в SunOS та Solaris анало╜ом команди mkfs  ╓ команда newfs , р╕зниця невелика, але спробуй-но в╕дформатуй диск в SunOS, якщо до цього користувався т╕льки Л╕наксом.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 60
Прим╕тка перекладача: partitions  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... компакт╕61
Прим╕тка перекладача: Хоча це ╕ можливо ╕ нав╕ть, як св╕дчить м╕й власний досв╕д, використову╓ться дуже часто. Компакт може мати к╕лька п╕дрозд╕л╕в, видимих для р╕зних систем. Наприклад, дуже багато програмного забезпечення розпровсюджу╓ться в вигляд╕ диску з двома розд╕лами - один з файловою системою FAT для MS-DOS та його пох╕дних В╕ндовс╕в, а другий з файловою системою HFS для Мак╕нтош╕в. Коли цей диск вставля╓ться в Windows, то в╕н, звичайно-ж, не бачить файлово╖ системи для Мака (HFS) ╕ навпаки. ╤ т╕льки в Л╕накс╕ можна змонтувати обидв╕ з них.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 62
Прим╕тка перекладача: Головний загрузочний запис:MBR - Main Boot Record, загрузочн╕ сектори: boot sectors, таблиця розд╕л╕в: partition table  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... сектор63
Прим╕тка перекладача: з номером 0, як ╕ все, що стосу╓ться комп'ютер╕в, почина╓ться з 0, а не з 1  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 64
Прим╕тка перекладача: extended partition  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 65
Прим╕тка перекладача: primary partition  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 66
Прим╕тка перекладача: logical partition  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... основн╕67
Нелог╕чн╕?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... Л╕накс68
Прим╕тка перекладача: Зда╓ться, що це в╕дноситься т╕льки до `PC-пох╕дних' операц╕йних систем. `Справжн╕' Юн╕кси (типу SunOS, Solaris) мають програму, що назива╓ться format . Основна в╕дм╕нн╕сть м╕ж цими двома в тому, що format  (насл╕дуючи кращ╕ традиц╕╖ Юн╕кс╕в) розум╕╓ команди, тод╕, коли вони приходять не з клав╕атури, а з скрипту (╕з STDIN), тобто ма╓ться можлив╕сть автоматизувати процес розбиття диску на розд╕ли, що надзвичайно важливо в близьких до промислових умов, коли потр╕бно множити (`клонувати') комп'ютерн╕ системи покладаючись на автоматизац╕ю. Можлив╕сть скриптування процес╕в завжди була ╕ буде найб╕льшою перевагою Юн╕кса над ╕ншими загальновживаними системами.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... режим69
Прим╕тка перекладача: Знову ж таки - данина `важкому дитинству' PC пов'язаномих з DOSом. В╕домий вс╕м максимум у 640 кБайт оперативно╖ пам'ят╕ - ще один ╕з приклад╕в спадщини. Саме через те, що PC працю╓ в стандартному режим╕ (standard mode) п╕д час загрузки, виника╓ необх╕дн╕сть компресувати ядро Л╕накса програмою gzip  - ядро не пом╕ща╓ться повн╕стю в перш╕ 640кБайт пам'ят╕. ╤ ще раз - це особлив╕сть т╕льки PC-Л╕накса, н╕ ╕нш╕ Л╕накси, н╕ ╕нш╕ Юн╕кси не мають потреби компресувати ядро.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... цил╕ндрах70
Прим╕тка перекладача: Можливо в когось виникне питання, чому не виника╓ така проблема при робот╕ з DOS або з його пох╕дними - Windows'ами. Справа не в кращ╕й орган╕зац╕╖ Windows, а навпаки - в прим╕тивн╕шому п╕дход╕ до процесу старту системи. Якщо Ви коли-небудь в DOS'╕ користувалися командою sys  (яка переносить файли операц╕йно╖ системи з стартового диску на ╕нший диск, наприклад на дискету - робить цей диск системним або стартовим), то можливо пом╕тили, що не у вс╕х випадках таке перенесення можливе. Якщо дискета була т╕льки, що в╕дформатована, то система перенесеться залюбки, а якщо Ви до цього встигли записати на не╖ хоча б один файл, то команда sys  в╕дмовиться встановлювати систему. Це в╕дбува╓ться тому, що DOS встановлю╓ системн╕ файли т╕льки в перших секторах диску ╕ не може прочитати ядро системи (в DOS'╕ це два невидимих файли, що завжди лежать в корн╕ диску C: - MSDOS.SYS або PCDOS.SYS залежно в╕д виробника системи (Якщо ще ╓ люди, як╕ пам'ятають, що DOS виробляв колись не т╕льки Майкрософт, ╕ не завжди в минул╕ роки DOS мав преф╕кс ``MS'') та IO.SYS), якщо це ядро знаходиться в ╕ншому м╕сц╕ диску.

Результатом такого п╕дходу ╕ ╓ те, що: з одного боку система завжди автоматично знаходиться в межах 1024 перших цил╕ндр╕в, а з ╕ншого - несистемний диск можна зробити системним т╕льки наново в╕дформатувавши його (що, можливо, не вс╕м до смаку). Кр╕м того, що ще г╕рше, систему неможливо поновити (тобто поновити ╖╖ ядро) записавши зам╕сть старого ядра нове на диск. А мр╕яти про те, щоб мати на диску два ядра (йдеться не про два р╕зних розд╕ли з р╕зними системами на них, а саме про один розд╕л з к╕лькома ядрами, як╕ можна стартувати за бажанням). В будь-якоому Юн╕кс╕, ( Л╕накс не ╓ виключенням), можливо вказати яке саме ядро Ви хочете стартувати. Але оск╕льки Л╕наксу д╕сталися в спадщину обмеження, ╕снуюч╕ в св╕т╕ PC, доводиться трохи хитрувати, щоб ╖х об╕йти - ╕ вимога мати ядро на перших цил╕ндрах ╓ саме такими хитрощами.  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... цил╕ндри.71
Прим╕тка перекладача: Для цього багато ╕ не треба. Дал╕ буде йтися про те, що кореневу файлову систему завжди краще мати невелику - маючи на н╕й абсолютний м╕н╕мум директор╕й необх╕дних для загрузки системи. М╕й особистий досв╕д св╕дчить, що самий песим╕стичний прогноз щодо коренево╖ файлово╖ системи - це максимум 50МБайт (а в б╕льшост╕ випадк╕в достатньо 15-20МБайт). Тобто, такий розд╕л достатньо малий ╕ на будь-якому сучасному диску (╕з величезними цил╕ндрами), пом╕стити цей розд╕л першим достатньо для того, щоб бути певним, що в╕н повн╕стю лежить в потр╕бних межах. На старих же дисках ц╕╓╖ проблеми не ╕сну╓ взагал╕, оск╕льки так╕ диски часто мають менше, н╕д 1024 цил╕ндри. Ситуац╕я трохи пог╕ршу╓ться, якщо Вам треба грузити ще й Windows з цього диску, але це вже ╕нше питання.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... секторами72
Прим╕тка перекладача: В англ╕йськ╕й мов╕ разом з ╕менником ``сектор'' в даному випадку вжива╓ться прикметник ``raw''(raw disk, raw sector, raw partition), який досл╕вно мав би перекладатися як ``сирий'' або ``неприготований''. Ця терм╕ноло╜╕я в╕дноситься, наприклад, до дискового п╕дрозд╕лу без створено╖ на ньому файлово╖ системи, або просто до спец╕ального файлу дискового п╕дрозд╕лу чи всього диску. Як протилежн╕сть до нього використову╓ться ``cooked'' - тобто розд╕л ╕з файловою системою на ньому. (анало╜╕чно - cooked device, cooked partition, тощо) - тобто ``приготований'' (зварений, п╕дсмажений). Досл╕вний переклад укра╖нською п╕сля цього виглядав би досить ``ц╕кавим'', але на м╕й погляд - це занадто. Тому я, спод╕ваючись на високий ╕нтелектуальний р╕вень укра╖нського читача, просто опускаю в таких випадках прикметник. Хочу в╕рити, що читач сам може визначити, де йде мова про сире ╕ де про варене.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...суперблок73
Прим╕тка перекладача: superblock  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 74
Прим╕тка перекладача: data block  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 75
Прим╕тка перекладача: directory block  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... назви76
Прим╕тка перекладача:

Кожен файл ма╓ inode, але не кожен файл ма╓ св╕й власний inode. Власне, для кращого розм╕ння варто п╕дкреслити, що саме inode ╕ ╓ файлом, а та назва, що бачить користувач, ╓ всього-навсього етикеткою, яка причеплена до inode. Якщо inode ма╓ к╕лька етикеток, то кажуть, що м╕ж файлами встановлен╕ ``жорстк╕ ссилки'' - hard link. Тобто дв╕ р╕зн╕ етикетки можуть вказувати на один ╕ той же файл - для користувача це вигляда╓ так, н╕би то один файл ма╓ к╕лька назв.

Сл╕д також в╕дчувати р╕зницю м╕ж жорсткими та м'якими (символ╕чними) ссилками (soft link або symbolic link, symlink). Якщо жорстка ссилка це не що ╕нше, як просто ╕нша назва одного ╕ того ж файлу, то символ╕чна ссилка - це спец╕альний вид файлу. Якщо подивитися на символ╕чну ссилку, наприклад, командою ls -l , то пом╕тно, що символ╕чна ссилка - це файл дуже невеликого розм╕ру, часто 10-14 байт. Що ж таке ц╕ байти? Це - просто маршрут до ориг╕налу (як кажуть "батька") ц╕╓╖ символ╕чно╖ ссилки.

Так, наприклад, якщо символ╕чна ссилка була створена такою командою, як ln -s /usr/X11R6 /usr/X11  , то файл /usr/X11  буде символ╕чною ссилкою на /usr/X11R6 , ╕ його розм╕р буде р╕вно 10 байт - тобто к╕льк╕сть символ╕в у /usr/X11R6, разом ╕з '/'.

# ln -s /usr/X11R6 /usr/X11
#ls -l
#total 42
#lrwxrwxrwx 1 root root 10 Mar 31 08:22 X11 -> /usr/X11R6/
# [...]

В╕д звичайних файл╕в (в тому числ╕ ╕ в╕д жорстких ссилок) символ╕чн╕ ссилки в╕др╕зняються першим символом в рядку, що вказу╓ тип файлу - тобто в тому байт╕ inode, де запису╓ться тип файлу, у символ╕чно╖ ссилки записано ``l''.

  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....77
Прим╕тка перекладача:

Наявн╕сть д╕рок в файлах ╕нколи може спричинити деяк╕ непри╓мнощ╕. Тому треба пам'ятати про те в яких файлах д╕рки можуть траплятися ╕ що треба робити, щоб ц╕ д╕рки ``обходити''.

Так, наприклад, одним з найб╕льш розповсюджен╕ших тип╕в файл╕в, в яких можуть траплятися д╕рки ╓ файли баз даних dbm. Так╕ файли використовуються в базах даних мап NIS [*] або в базах даних користувач╕в, як╕ використовуються в sendmail  верс╕й 8.x.

Через те, ╕нколи виявля╓ться, що сума розм╕р╕в вс╕й файл╕в баз даних може бути б╕льшою, н╕ж розм╕р дискового розд╕лу, який м╕стить так╕ файли. Якщо в мереж╕ ма╓ться к╕лька сервер╕в NIS, то вони найчаст╕ше будуються за принципом - один головний сервер (master) ╕ вс╕ ╕нш╕ сервери-п╕длегл╕ (slave). При необх╕дност╕ обновити бази даних на п╕длеглих серверах використову╓ться команда xfer , яка фактично робить коп╕ювання файл╕в баз даних з головного сервера на п╕длегл╕. Це ж саме може в принцип╕ робити команда rcp , ╕ якщо файли не мають д╕рок, то д╕я обох команд ╕дентична. Але команда rcp  ``не розум╕╓'' д╕рок ╕ у випадку файл╕в з д╕рками використання команди rcp  приводить до того, що коп╕я виявля╓ться б╕льшою ори╜╕налу ╕ дисковий розд╕л п╕длеглого сервера може переповнитися в той час, як на головному сервер╕ ще буде повно в╕льного м╕сця.   (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... в╕дбитки78
Прим╕тка перекладача: time stamps  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... мереж╕79
Прим╕тка перекладача: networked file system - NFS  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 80
Прим╕тка перекладача: До цього можна додати деяк╕ додатков╕ системи не згадан╕ в ори╜╕нал╕.
vfat
Файлова система застосовувана в Windows 95 - розширення файлово╖ системи DOS, яке дозволя╓ користуватися довгими назвами файл╕в.

hfs

``╤╓рарх╕чна файлова система'' (hierarchical file system), яка застосову╓ться в операц╕йн╕й систем╕ MacOS на Мак╕нтошах. Ця система може мати так╕ два застосування - для читання дискет записаних на Мак╕нтош╕, та (в по╓днанн╕ з реал╕зац╕╓ю протоколу р╕дно╖ Мак╕нтош╕всько╖ мереж╕ AppleTalk) для побудови файл сервера для мереж╕ Mac'╕в (Л╕накс дозволя╓, наприклад, змонтувати Мак╕нтошевський компакт-диск та експортувати його для вс╕╓╖ мереж╕ Mac'╕в).

ufs
Файлова система, що застосову╓ться в SunOS та Solaris. В терм╕ноло╜╕╖ SunOS - це файлова система типу ``4.2'', а в Solaris'╕ вона ж носить назву ``ufs''. Дуже важлива файлова система особливо для Sparc Linux'а, оскл╕льки дозволя╓ сп╕льно користуватися файловими системами SunOS/Solaris ╕ Sparc Л╕накса.
  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 81
Прим╕тка перекладача: readonly  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... доступу82
Прим╕тка перекладача: file access time  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... компакт-диски83
Прим╕тка перекладача: П╕сля роботи з Л╕наксом спроба змонтувати компакт в SunOS або в Solaris'╕ може спочатку збити системного адм╕н╕стратора з пантелику. В Л╕накс╕, якщо Ви намага╓теся змонтувати компакт-диск, не вказавши параметра -r, то mount  т╕льки видасть попереження, але диск все-таки змонту╓. Але в SunOS чи Solaris'╕ Ви по-перше, отрима╓те попередження, а по-друге, повинн╕ будете повторити монтування все-таки з використанням цього параметра, бо без нього файлова система не змонту╓ться. Додайте до цього ще те, що назви одних ╕ тих-же файлових систем в╕др╕зняються в р╕зних системах (iso9660 в Л╕накс╕ ╕ hsfs в SunOS/Solaris), ╕ зрозум╕╓те насолодження в╕д користування к╕лькома Юн╕ксами в╕дразу.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 84
Прим╕тка перекладача: root filesystem  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... фокус.85
Про це можна дов╕датися досл╕дивши вих╕дн╕ тексти ядра або Пос╕бник по програмуванню ядра
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...8586
Прим╕тка перекладача: Kernel Hackers' Guide  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 87
Прим╕тка перекладача: Л╕накс у в╕дношенн╕ встановлення коренево╖ файлово╖ системи ╓ набагато гнучк╕шим, н╕ж так╕ системи, як SunOS та Solaris. У в╕дношенн╕ монтування кореня SunOS сто╖ть на найнижчому р╕вн╕, тобто його гнучк╕сть практично р╕вна нулю. Кор╕нь завжди ма╓ бути на першому п╕дрозд╕л╕ диску - це скомп╕льовано прямо в ядро. Якщо ядро не може знайти кор╕нь на першому розд╕л╕, процес старту спиниться ╕ система буде питати про альтернативний кор╕нь (те ж стосу╓ться ╕ своп-розд╕лу на диску, який завжди ма╓ бути другим розд╕лом - теж "закомп╕льовано" в ядро. На в╕дм╕ну в╕д Л╕накса, SunOS не може працювати без своп-простору ╕ не знайшовши потр╕бного розд╕лу, просто не загрузитться). Тобто в результат╕, запитавши про кор╕нь, система загрузиться все-таки в сякий-такий робочий стан, але сама перегрузитися вже не зможе. В Solaris'╕ можна вказати розд╕л коренево╖ системи, зробивши запис в файл╕ /etc/system, але вказати альтернативний кор╕нь п╕д час старту системи можливо т╕льки, якщо Ви ма╓те альтернативний файл /etc/system.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...перемотову╓ться88
Прим╕тка перекладача: re-mount  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 89
Прим╕тка перекладача: або /etc/vfstab  у випадку ╕з Solaris'ом  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 90
Звичайно ж це повинна була б бути команда unmount , але л╕тера n м╕стично зникла десь в середин╕ 70-х ╕ вже б╕льше не з'являлася. Будь-ласка, поверн╕ть ╖╖ в Bell Labs, NJ, якщо Ви ╖╖ коли-небудь знайдете.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... розмонтовано91
Прим╕тка перекладача: Операц╕я розмонтування гаранту╓, що дан╕ записуються з кешу на ф╕зичн╕ нос╕╖.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...'а92
Вимага╓ подумати к╕лька секунд.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... системи.93
Прим╕тка перекладача: В╕дм╕нност╕ SunOS/Solaris в даному випадку полягають в тому, що параметр user в╕дсутн╕й в обох цих системах. Тобто монтування та розмонтування файлових систем дозволено т╕льки системному адм╕н╕стратору - root 'у. Але кр╕м описаних способ╕в ╓ ще деяк╕, на яких ми зупинимося трохи дал╕ по тексту, ╕ як виявля╓ться не все ще втрачено, нав╕ть, якщо Ви адм╕н╕стру╓те SunOS/Solaris.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 94
Прим╕тка перекладача: ╢ деяк╕ нюанси при монтуванн╕ файлово╖ системи, вказано╖ в /etc/fstab . Саме головне при цьому - команда mount  повинна мати т╕льки один параметр - або ╕м'я спец╕ального файлу пристрою, або точку монтування файлово╖ системи. Т╕льки при ц╕й умов╕ mount  загляне в /etc/fstab  для того, щоб знайти там ╕нш╕ необх╕дн╕ параметри. Якщо при монтуванн╕ Ви скориста╓тесь стандартною формою команди mount спец_файл точка_монтування , то команда не буде ссилатися на /etc/fstab , а намагатиметься змонтувати файлову систему безпосередньо, ╕, оск╕льки Ви - не root, видасть помилку:
$ mount : only root can do that
$
  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... вручну.95
Прим╕тка перекладача: Команда mount  в Л╕накс╕ ма╓ певний ╕нтелект. Якщо Ви вручну монту╓те файлову систему, яка не була перев╕рена, команда видасть попередження про це ╕ скаже, що рекоменду╓ться скористатися e2fsck  для перев╕рки.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... Цо96
Прим╕тка перекладача: Theodore T'so  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 97
Прим╕тка перекладача:

В╕д себе можу додати, що це також зменшу╓ проблеми з системою. Якщо система не користу╓ться квотами (р╕дко хто ма╓ бажання псувати в╕дносини з користувачами), то рано чи п╕зно, не залежно в╕д розм╕ру диску, вид╕леного п╕д домашн╕ директор╕╖, в╕н переповниться. ╤ нав╕ть якщо Ви й змушен╕ будете розсилати користувачам пов╕домлення: ``Панове, чи не будете Ви наст╕льки ласкавими зтерти непотр╕бн╕ файли в Ваших домашн╕х директор╕ях'', або ``Панове: $(cd /home; du -s * | sort -nr | head -10 | awk ' { print $2}') | xargs rm -rf''!   (Якщо не зрозум╕ло, що це означа╓, не варто посп╕шати друкувати команду в командному рядку, щоб подивитися, що вона робить. Спробуйте спочатку роз╕братися.) Але при всьому цьому система залиша╓ться в робочому стан╕, ╕ не залежно в╕д того наск╕льки довго користувач╕ будуть борсатися в файлов╕й системи заповнен╕й на 99-100%, Ви зможете зловт╕шно усм╕хаючись, встановлювати нов╕ програми п╕д /usr/local/games .

  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... в╕рно98
Прим╕тка перекладача: Дозволю соб╕ знову невелику сваволю - не погоджусь з автором щодо перевстановлення системи багато раз╕в. Юн╕кс на те ╕ ╓ Юн╕кс, що не вимага╓ в багатьох випадках того, чого вимагають ╕нш╕ системи - перегрузок та перевстановлень системи. Як т╕льки система приведена в б╕льш-менш робочий стан, тобто встановлена конф╕╜урац╕я, створен╕ користувач╕ системи, тощо, нема╓ н╕ найменшого сенсу ╖╖ знищувати. Нав╕ть якщо Ви помилилися з розпод╕лом дискового простору з першого разу (або здобули в процес╕ роботи необх╕дний досв╕д для того, щоб зробити цей розпод╕л кращим, Вам достатньо мати такий-сякий в╕льний диск (або добрий, над╕йний зас╕б для резервно╖ коп╕╖ - стр╕чка чи ще що-небудь), щоб перенести на нього потр╕бн╕ розд╕ли диску та повернути ╖х на перв╕сний диск п╕сля його перерозпод╕лу. Пам'ятайте, що в Юн╕кс╕ (а тим паче в Л╕накс╕) Ви ма╓те доступ до вс╕х системних ресурс╕в за допомогою звичайний команд - Ви можете переносити систему з диску на диск, встановлювати загрузочн╕ сектори на т╕ диски, як╕ Ви забажа╓те, можете зм╕нювати головний загрузочний блок (MBR) за бажанням та в╕дновлювати його, не забувайте одного ╓диного правила при цьому - RTFM (або, як це приблизно можна перекласти ``вивчайте матер╕альну частину''. Спод╕ва╓мось допитливий читач зможе в╕дшукати б╕льш досл╕вний переклад ц╕╓╖ абрев╕атури самост╕йно).  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 330 МБайтним.99
Sic transit discus mundi.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... файл╕в100
Прим╕тка перекладача: Традиц╕йним для Юн╕кс╕в ╓ compress  для стискання файл╕в та uncompress  чи zcat  для ╖х розширення  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... DOS101
Прим╕тка перекладача: чи для Macinosh'а  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... своп╕н╜102
Прим╕тка перекладача: swapping  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... пейдж╕н╜103
Прим╕тка перекладача: paging  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... своп╕н╜ом.104
╤ цим без потреби доводять маститих метр╕в комп'ютеризац╕╖ до стану кип╕ння.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... NFS105
Прим╕тка перекладача: Що ╓ надзвичайним недол╕ком Л╕накса пор╕вняно з SunOS чи Solaris. Маючи можлив╕сть створювати своп-файл на NFS Ви можете створювати бездисков╕ кл╕╓нти - тобто робоч╕ станц╕╖, як╕ можуть загружатися з мереж╕, монтувати вс╕ файлов╕ системи через NSF з сервера та мати своп-файл змонтований так само з сервера. Перш╕ дв╕ пункти можлив╕ в Л╕накс╕, але неможлив╕сть створення своп-файлу через NFS обмежу╓ робочу пам'ять бездискового Л╕накс-кл╕╓нта до ф╕зично╖ пам'ят╕ локального комп'ютера, що, звичайно ж, в багатьох випадках не ╓ достатн╕м  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... ``п╕дпис''106
Прим╕тка перекладача: signature  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 2 ╫╕╜абайтам.107
╫╕╜абайт тут, ╜╕╜абайт там, скоро ми будемо говорити про справжню пам'ять.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... ``всього''108
Прим╕тка перекладача: total  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... пам'ят╕109
Прим╕тка перекладача: used  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... диск.110
Прим╕тка перекладача: Можливо, що багато процес╕в просто п╕дуть у см╕тник. Дуже часто це вигляда╓, як установка Windows 95 - комп'ютер зда╓ться п╕дв╕шеним у безпов╕тряному простор╕.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... працювати111
Прим╕тка перекладача: В╕дм╕нност╕ Л╕накса ╕ SunOS/Solaris. В SunOS взагал╕ неможливо працювати без своп-простору. Якщо при старт╕ система бачить, що не вид╕лено простору для своп╕н╜у, вона спиня╓ться ╕ чека╓ на те, що користувач вкаже, яким розд╕лом користуватися для своп╕н╜у. SunOS ма╓ ╓дину команду swapon , ╕з синтаксисом таким самим, як ╕ Л╕накс. Але команди swapoff  в SunOS нема╓, тобто деактив╕зувати своп прост╕р п╕д час роботи системи неможливо. Solaris багато в чому под╕бна до Л╕накса в цьому в╕дношенн╕, т╕льки ма╓ ╕нший формат команди. Команда для керування свопом в Solaris'╕ одна ╓дина - swap , але коли використову╓ться з р╕зними параметрами викону╓ те ж, що ╕ swapon , swapoff  та free  (в деякому в╕дношенн╕ - swap -l  показу╓ актив╕зован╕ своп п╕дрозд╕ли та файли в систем╕, та наск╕льки вони використовуються, без показу проценту використання ф╕зично╖ пам'ят╕.)

Кр╕м того, як уже в╕дм╕чалося ран╕ше по тексту, ╕ SunOS ╕ Solaris вм╕ють користуватися NFS для створення файл╕в своп╕н╜у на NFS сервер╕.  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... порада112
Прим╕тка перекладача:

Для того, щоб зрозум╕ти зв╕дки така порада з'явилася - дек╕лька сл╕в з ╕стор╕╖. Юн╕кси попередн╕х рок╕в користувалися своп-п╕дрозд╕лом системи для дампу пам'ят╕.

П╕д час навчання в ун╕верситет╕ я п╕дробляв оператором на М4030, ╕ к╕лька раз╕в мен╕ довелося бачити, як виглядав дамп пам'ят╕ там. П╕д час краху (в Юн╕кс╕ кажуть, що ядро виклика╓ стан пан╕ки, або пан╕ку╓) системи М4030 намагалася скинути поточний стан вс╕╓╖ сво╓╖ пам'ят╕ на пап╕р - тобто дамп пам'ят╕ виглядав як неск╕нченне друкування поток╕в ш╕стнадцядкових код╕в. К╕лометри ╕ к╕лограми паперу ╕з стовпчиками чисел по вс╕й його ширин╕. Приблизно те ж саме робили ╕ Юн╕кси, з ╓диною в╕дм╕нн╕стю, що вся пам'ять скидалася на диск. Диск в цьому випадку використовувася, як сирий пристр╕й без файлово╖ системи (важко вимагати в╕д системи, щоб в стан╕ пан╕ки вона ще дбала про як╕сь там файли). Пам'ять скидалася на своп розд╕л диску ╕ робиться в╕д гори до низу - тобто з протилежного к╕нця до того, з якого система почина╓ користуватися диском п╕д своп╕н╜. Коли систему п╕сля цього все таки вдасться завантажити, то в верхн╕й частин╕ розд╕лу ще залиша╓ться образ пам'ят╕ системи в╕д часу пан╕ки, нав╕ть якщо система вже почала своп╕н╜ деяких стор╕нок пам'ят╕ на диск. Л╕накс не користу╓ться такою схемою дампу пам'ят╕, тому рекомендац╕╖ мати своп вдв╕ч╕ б╕льший в╕д ф╕зично╖ пам'ят╕ не мають п╕д собою основи.

  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... оболонки113
Прим╕тка перекладача: shell  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 114
Прим╕тка перекладача: The buffer cache  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... диску115
кр╕м звичайно швидкост╕ читання з RAM-диску, ╕з зрозум╕лих причин
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 116
Прим╕тка перекладача: write-through  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...злива╓117
Прим╕тка перекладача: flushes  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... системи118
На ранн╕х комп'ютерах було занадто мало просто вмикнути комп'ютер, Ви повинн╕ були б ще вручну виконати певн╕ д╕╖ для того, щоб операц╕йна система завантажилась в пам'ять. Ц╕ нов╕ сучасн╕ цяцьки вм╕ють робити це вже сам╕.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...загрузкою119
Прим╕тка перекладача: booting, Досл╕вний переклад цього терм╕ну означа╓ щось н╕би ``взування чоб╕т''. Подальш╕ пояснення в цьому абзац╕ трактують саме цю назву.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 120
Прим╕тка перекладача: bootstrap loader  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 121
Прим╕тка перекладача: автоматичний тест при вмикненн╕ живлення  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... POST122
Прим╕тка перекладача: ми будемо притримуватися дано╖ абрев╕атури в нашому переклад╕ (як м╕н╕мум до того часу, поки хто-небудь не запропону╓ кращо╖  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... диску123
Прим╕тка перекладача:

З доданням деяких др╕бничок PC можна зробити бездисковим кл╕╓нтом - тобто комп'ютером, в якому нема╓ н╕ гнучких н╕ жорстких диск╕в, ╕ який можна грузити з сервера в мереж╕. Справжня знах╕дка для обчислювальних зал╕в на багато користувач╕в чи для навчальних клас╕в в школах чи ун╕верситетах. Для робочих станц╕й Sun Sparc не треба н╕чого додавати взагал╕ - кожен Sparc - це готовий бездисковий кл╕╓нт, який буде грузитися зв╕дти, зв╕дки скаже адм╕н╕стратор. Теж саме - нов╕ модел╕ Macintosh'╕в, як╕ побудован╕ з п╕дтримкою загрузки з мереж╕ (╕ для яких, до реч╕, теж ╕сну╓ верс╕я Л╕накса).

  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... Л╕накс╕124
Прим╕тка перекладача: Installation and Getting Started guide ([#!getting-started!#])   (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... порядку,125
це назива╓ться power on self test121 або POST122
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 126
Прим╕тка перекладача: boot sector  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 127
Прим╕тка перекладача: main boot record  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... LOader)128
Прим╕тка перекладача: загрузчик Л╕накса  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....129
Прим╕тка перекладача: В св╕т╕ Л╕накса для Sparc та для Alfa процесор╕в назва LILO трансформу╓ться в SILO та MILO в╕дпов╕дно  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... операц╕ю130
Прим╕тка перекладача: Це в╕дноситься т╕льки до Л╕накса i86, тобто для IBM-сум╕сних PC, ╕ не стосу╓ться ╕нших Л╕накс╕в, таких як Sparc, Alfa, PowerPC, тощо, бо ц╕ процесори не мають ╕снуючо╖ в св╕т╕ PC меж╕ на 640 кбайт пам'ят╕.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... режим╕131
Прим╕тка перекладача:

В традиц╕йних Юн╕ксах самим першим процесом ╓ завжди процес з номером 0 - swapper. Цей процес старту╓ (народжу╓) один ╓диний процес - процес init, який (як це не дивно) отриму╓ номер 1. Вс╕ ╕нш╕ процеси кр╕м цих двох можуть народжуватися ╕ вмирати поки працю╓ процесор, отримують р╕зн╕ номери, але процеси 0 ╕ 1 живуть поки жива система ╕ вмирають разом з нею. init - багатод╕тний батько вс╕х ╕нших процес╕в системи.

  (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 132
sync  злива╓ на диск дисковий кеш
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... цього133
Прим╕тка перекладача: Працююч╕ в SunOS/Solaris'╕ добавляють ще ╕ halt  в к╕нц╕. halt  зупиня╓ роботу процесора. Але в Л╕накс╕ halt  робить те ж саме, що ╕ shutdown -h  - в╕дмотову╓ файлов╕ системи ╕ т.п.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....134
Прим╕тка перекладача: Невелике уточнення - т╕льки при робот╕ у текстовому режим╕ на терм╕нал╕. В X Windows ``трьох-клав╕шний салют'' не робить н╕чого. X Windows перехоплю╓ сигнали в╕д клав╕атури ╕ тракту╓ ╖х по сво╓му.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... Чепменом135
Прим╕тка перекладача: Graham Chapman  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... диск136
Прим╕тка перекладача: ramdisk  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... роботи137
Прим╕тка перекладача: user level program  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... процес╕в.138
init 'у самому вмирати не дозволено. Його не можна вбити нав╕ть сигналом SIGKILL.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... Смуренбур╜ом139
Прим╕тка перекладача: Miquel van Smoorenburg  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... HUP140
наприклад, якщо Ви як root викона╓те команду kill -HUP 1 
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... номера141
Прим╕тка перекладача: В анл╕йськ╕й мов╕. Укра╖нською можна було б сказати ``знаком д╕╓з''  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... терм╕нал╕.142
Р╕зн╕ верс╕╖ getty  можуть працювати по р╕зному, тому перш, н╕ж зм╕нювати рядок, прочитайте стор╕нку п╕дказки для дано╖ команди. ╤ саме головне - прочитайте ╖╖ саме для то╖ команди, якою Ви користу╓тесь.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... р╕вень143
Прим╕тка перекладача: default run level  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...emergency.144
Параметри ядру можна передати за допомогою LILO. Див. розд╕л [*]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... м╕сц╕.145
Чи стартувати nethack .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... функц╕й,146
скор╕ше всього Ви не будете користуватися ним для гри в nethack 
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... ре╓страц╕╖147
Прим╕тка перекладача: log files  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... дня148
Прим╕тка перекладача: message of the day  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... цього.149
Прим╕тка перекладача: Багато як╕ з Л╕накс╕в роблять це з самого початку автоматично  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 150
Прим╕тка перекладача: shadow passwords  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....151
Прим╕тка перекладача: Не завжди. SunOS запису╓ т╕ньов╕ парол╕ в /etc/security/passwd.adjunct.   (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 152
Прим╕тка перекладача: /etc/default/login  в Solaris.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... користувач╕в153
Прим╕тка перекладача: user accounts  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... зробити154
Якщо моя сестра буде читати мо╖ осв╕дчення в коханн╕, мен╕ не дуже це сподоба╓ться
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 155
Прим╕тка перекладача: user id  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 156
Прим╕тка перекладача: username  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...парол╕в157
Прим╕тка перекладача: password file  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 158
Так-так, як виявля╓ться файл парол╕в тепер ма╓ в соб╕ вс╕ дан╕ про користувача кр╕м самого пароля. Незбагненн╕ шляхи програмного розвитку.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... файлу159
Прим╕тка перекладача:

Я цього не писав. Я всього навсього перекладач. ╤нколи в в╕льний в╕д переклад╕в час, потроху займаютсь системною адм╕н╕страц╕╓ю, за що ╕ отримую грош╕ на св╕й хл╕б.

Взагал╕ керування робочими середовищами користувач╕в заслугову╓ на окрему книжку. Стандарт╕в в ц╕й област╕ нема╓, н╕хто не присвячу╓ ц╕й тем╕ жодних ессе, мемуар╕в... А в цей час страждають беззахисн╕ користувач╕. Але част╕ше трапля╓ться, що страждають в╕д цього саме системн╕ адм╕н╕стратори, - хто його зна╓, як╕ можуть бути користувач╕? Взагал╕ кажучи ``порушення лог╕ки роботи файлу користувача'' занадто сильний вираз, сила якого може в деяких випадках може переважувати варт╕сть позиц╕╖ системного адм╕н╕стратора з ус╕ма вит╕каючими зв╕дси результатами.

Тож щоб порушути табу мовчання в ц╕й област╕... Якщо Ваша орган╕зац╕я ма╓ дуже багато користувач╕в (я маю на уваз╕ `` дуже багато''), то скор╕ше всього вони будуть лог╕чно б╕льш-менш д╕лим╕ на певн╕ групи, тобто: ``професори'' та ``студенти'' чи ``хакери'' та ``бугалтери ╕ завгоспи''. Тож можна замислитися над питанням: "А чи варто взагал╕ бугалтерам та завгоспам давати доступ до редагування ╖хн╕х "персональних" .profile '╕в? Чи може створити для них один ╓диний /home/ENVIRON/ZAVHOSP/profile  ╕ зробити  /.profile  посиланням (softlink) на цей файл. Для користувач╕в же з р╕внем ╕нтелекту вищим в╕д середньо-загально-галузевого варто передбачити в .profile  лог╕ку типу: [ -x ${HOME}/.profile-custom ] && { . ${HOME}/.profile-custom} 

Ще можу додати, що можливо директор╕я /etc/skel  зда╓ться непоганою ╕де╓ю, але, (з свого власного досв╕ду) т╕льки для систем в╕д малих до середн╕х - в╕д одного до п╕в-десятка комп'ютер╕в (можливо до десятка, якщо кожен з комп'ютер╕в ма╓ одного-двох пост╕йних користувач╕в). Для б╕льших систем користування ц╕╓ю директор╕╓ю виявля╓ться непрактичним, якщо /etc/skel  м╕стить б╕льше, н╕ж один-два файли ╕ у переважн╕й б╕льшост╕ випадк╕в нехту╓ться.   (-Д.К.)

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... рахунки160
Не╕снуюч╕ користувач╕?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... адреси.161
Можливо користувач зм╕нив(ла) ╕м'я п╕сля одруження, ╕ хоче заре╓струватися з новим ╕мененем.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... соб╕.162
Але це може бути таке задоволення, якщо Ви BOFH.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...162163
Прим╕тка перекладача: На жаль не вказаний тут стандартний метод заборони користування рахунком в Юн╕ксах: якщо попереду пароля в /etc/passwd  поставити з╕рочку (``*''), то н╕хто не зможе заре╓струватися в систем╕ з цим ╕менем. Коли Вам треба буде знову дозволити користування цим рахунком, Вам просто треба буде стерти цю з╕рочку. Особисто мен╕ це уявля╓ться трохи кращим, н╕ж запам'ятовувати оболонку, яку вживав користувач до заборони рахунку ╕ повертати все на сво╖ м╕сця п╕зн╕ше. Адже п╕сля в╕дм╕ни заборони можна помилитися ╕ записати в цьому пол╕ не ту оболонку, яка потр╕бна користувачев╕ ╕ порушити тим самим купу скрипт╕в користувача. (Згадайте, що писалося про збитого з пантелику користувача ╕ уяв╕ть соб╕, що можна написати про збитого з пантелику системного адм╕н╕стратора.) Кр╕м того, чи варто писати користувачев╕, що в╕н ма╓ звертатися до системного адм╕н╕стратора, якщо його рахунок не працю╓, - а куди ж йому б╕долас╕ ще йти?!  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... `tail'164
Прим╕тка перекладача: tail - хв╕ст  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... лиха.165
Ще ╓ п'ята причина - ``щось ╕нше''.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... працювало166
Не см╕йтеся - це сталося не з одн╕╓ю людиною.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... роботи.167
Вже тут був, ╕ вже це бачив...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... тощо168
Прим╕тка перекладача: Наприклад, tar  в SunOS не може коп╕ювати файли спец╕альних пристро╖в (/dev/*)  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... 169
Прим╕тка перекладача: full backup  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... коп╕╖"170
Прим╕тка перекладача: incremental backups  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... резервування171
Прим╕тка перекладача: backup history  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... перевстановити,172
Ви повинн╕ сам╕ вир╕шувати, що означа╓ "легко" для Вас. Для деяких людей перевстановлення з десятк╕в дискет - легко
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... швидк╕стю.173
Якщо прив╕д стр╕чки не отриму╓ дан╕ з достатньою швидк╕стю, в╕н повинен зупинитися, це призводить до того, що арх╕вування ста╓ ще пов╕льн╕шим, ╕, в той же час може бути поганим для приводу ╕ для стр╕чки.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... кругла,174
Як показують найнов╕ш╕ досл╕дження
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... момент.175
Будьте обережними з командою time , яка не показу╓ час.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... вс╕х176
Прим╕тка перекладача: Прочитавши останню фразу не можу стримати себе в╕д налету знайомих до болю анекдот╕в радянських час╕в: "Чому протигази лежать на р╕зних поличках?", "Вони розкладен╕ по парт╕ям", "Парт╕я у нас одна - поклад╕ть протигази вс╕ разом!"  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
... мал╕.177
Прим╕тка перекладача: Особисто мен╕ зда╓ться це в╕дноситься до розряду таких соб╕ навколо комп'ютерних ба╓чок. Оск╕льки cron  зроблений таким чином, що в╕н не пам'ята╓ свого стану, то навряд чи в╕н стане виконувати команди, т╕льки тому, що хтось переставив годинник. ``Не пам'ята╓ стану'' означа╓ ось що: cron  не веде н╕яких запис╕в про те, як╕ команди виконан╕, а як╕ н╕, ╕ якщо вони виконувалися, то коли саме. Працю╓ в╕н так: в╕н пост╕йно спить, ╕ просина╓ться кожно╖ хвилини т╕льки для того, щоб перев╕рити, чи запланована на цю хвилину якась команда. Якщо така команда ╓, то в╕н ╖╖ запуска╓ (або ставить в чергу на виконання), якщо ж н╕, то в╕н каже вс╕м: "Добран╕ч", ╕ ╕де спати дал╕ (аж на ц╕лу хвилину). Отже якщо хтось, (╕з якимись злими умислами, або ж просто з нев╕гластва) переставив годинник на двадцять рок╕в вперед (можливо намагаючись таким чином позбутися проблеми 2000 року(?)), то ... cron  прокинеться, подивиться на годинник ╕ почне виконувати команди, як╕ запланован╕ на ту хвилину, через 20 рок╕в, ╕ нав╕ть не згада╓, як ц╕ 20 рок╕в пролет╕ли, ╕ чи робив в╕н що-небудь поки вони пройшли чи н╕. Отже, ╓дина проблема може бути з cron 'ом, т╕льки коли в╕н ставить програми в чергу на виконання. Якщо команда з яко╖сь причини не викону╓ться за в╕дведений ╖й час (це не значить, що команда не встигла виконатися, н╕, просто вона не змогла запуститися), то черга команд зб╕льшу╓ться на одну команду. Якщо ╕ наступна не викону╓ться, то ...(див. ран╕ше). З╕ мною особисто був випадок, коли один з користувач╕в жал╕вся, що його crontab  не працю╓. При перев╕рц╕ виявилося, що його cron  роботи були запланован╕ запускатися кожно╖ хвилини, але з якихось причин к╕льканадцять команд не виконалися. Через це черга команд переповнилася ╕ зам╕сть того, щоб виконувати запланован╕ на дану хвилину команди, cron  кожно╖ хвилини жал╕вся (через /var/adm/messages): ``Черга команд занадто довга, не можу виконувати наступну команду ╕ тому лягаю знову спати'' - при цьому ╕ так занадто довга черга ставала довшою ╕ще на одну команду.  (-Д.К.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Dmytro Kovalev
1999-06-10