Було перекладено як ``загрузка''. Пох╕дн╕ терм╕ни в╕д цих сл╕в в╕дпов╕дно так╕: ``загрузчик'', ``загрузочний блок'', тощо. Я добре розум╕ю, що укра╖нський переклад слова ``to load'' буде ``завантажувати'', в той час як ``загружати'' походить скор╕ше в╕д рос╕йського ``грузить''. Але подумки вимовивши ``завантажувач'' (чи ``вантажник''?) та ``завантажувальний блок'', я вир╕шив зупинитися на цьому вар╕ант╕.